Глэд. Рассвет над Майдманом - Страница 57


К оглавлению

57

– Обождет. Что известно к настоящему часу?

– Сбежали не более трех сотен орков, остальные уничтожены. Подсчет примерный, но полегло их около десяти тысяч. Мы просто не в состоянии разобрать завалы.

– Наши потери?

– По итогам переклички в строю около трех тысяч пехоты, полторы тысячи легкой конницы и примерно тысяча тяжелой. Наемники уничтожены почти полностью, не более полусотни готовы остаться в строю и около сотни лучников. Мы потеряли больше восьми тысяч из пришедших с Холмов и еще почти две тысячи вышедших на подмогу из Ладарайна.

– Что ж, один к одному. Боги помогли нам.

– Да, мой господин.

– Давай сюда этого горожанина, нам нужна срочная помощь для раненых. Благо город близко. Надеюсь, что многих сможем спасти. Позови сэра Галлархера и сэра Традтера. Надо срочно разослать усиленные конные разъезды по всей округе, не хватало еще проморгать нападение оставшихся мерзавцев.

В палатку вошел закованный в броню невысокий гонец, одетый в цвета Драконов – черное с красным. Преклонив колено, подал украшенный печатью свиток. Дарго быстро пробежал глазами текст и с улыбкой отпустил гонца.

– Боги любят нас, я теперь верю в это. Завтра утром тут будут четыре тысячи конных, посланных отцом. Мы сумеем пройтись по ближайшим землям. А через день прибудет сам король с остальными войсками.


Заходящее солнце раскрасило кровавым цветом стальные одежды людей, сопровождающих вереницу повозок в сторону города. Люди шли по земле, ставшей бурой от пролитой в этот день крови. Сотни кричащих и плачущих лежали все еще вдоль дороги, дожидаясь очереди на отправку в спешно разворачиваемые госпитали. По полю все еще продолжали ходить многочисленные ополченцы, собиравшие подающих признаки жизни и добивая раненых противников.

Среди лежащих тел сидел перепачканный с ног до головы оруженосец барона Клохорайна. Он обнимал тело милорда и осторожно гладил залитую кровью голову. Несмотря на всю ловкость и беззаветную храбрость, он не смог уберечь господина в последний прорыв и теперь с бесконечной скорбью смотрел на пузырящуюся пену на губах умирающего. Барон закашлялся и с трудом прошептал склонившемуся оруженосцу:

– Я рад, мой мальчик. Сегодня мы доказали, что наши отцы и деды ошибались. Один орочий ублюдок не стоит пятерых наших солдат. Пришли времена, когда мы стали биться на равных…

Под утро в свете факелов тело Клохорайна уложили в повозку, чтобы отправить почтенного барона домой для упокоения. Траурный кортеж продвигался между огромными пылающими кострами, на которых отдавали последнюю дань рядовым солдатам барона и бесконечной череде павших в этот долгий и жаркий день.


Тонкий луч солнца пробрался сквозь щель в шатре и раскрасил тенями глубокие морщины на лице усталого короля. Даш-пятый печально смотрел на лежащего на походной постели сына.

– Скажи мне, зачем ты полез в эту кровавую кашу до моего прихода? Прежде я не замечал за тобой желание умереть молодым.

– Отец, это мои земли, я отвечаю за этих людей. Еще бы день, и орки перебили бы горожан и их небольшой гарнизон. Что потом стали бы говорить обо мне? Что твой сын трусливо отсиживался в Холмах, пока его подданных свежевали на улицах лучшего города Приречья?

– Я просмотрел карты и выслушал доклады командиров. Твои люди большую часть времени находились на волосок от поражения.

– Но мы победили. Мало того, мои люди доказали, что могут сражаться не хуже южных профессиональных наемников. Ополченцы тоже дрались как настоящие солдаты, а не бывшие крестьяне.

Король склонился над усталым сыном и жестко обхватил ладонями начавшую седеть голову своего первенца.

– А теперь представь, что кто-то из этих навозных выродков побежал бы или орки подтянули бы к обеду пару отрядов от реки. Вас бы тут втоптали в землю вместе с наемниками и дружинами баронов. Что бы я потом делал? Слушал воспевающих тебя менестрелей в стенах сохраненного города? Или метал ножи в тела твоих наставников, которые не смогли за эти годы вколотить в твою голову толику осторожности?

– Отец…

– Да, я твой отец! А еще я твой король! И мне в голову не приходило, что ты не дождешься меня и рванешь сюда, потрошить орков, не имея уверенного численного перевеса. Дарго, как только я получил весть о вашем выходе, я себе места не находил и ждал, когда мне принесут известие о твоей гибели! Это просто чудо, что я теперь говорю с тобой, а не оплакиваю свежую могилу… Как это произошло с моим братом, который вздумал с двумя сотнями совершить набег на ватагу орков на том берегу… – Король медленно поднялся и подошел к столу. Налил воды в кубок, пригубил и глухо продолжил: – Из твоей победы мы выжмем максимум. Люди будут слагать песни о твоей доблести, тебя будут восхвалять как надежного защитника простых подданных и верного хранителя рубежей королевства. Но от самостоятельного командования ты пока отстраняешься, будешь действовать только под моим началом. Не дыши мне тоскливо в спину, будто тебе снова четырнадцать и тебя опять поймали с кухаркой под столом в центральном зале дворца.

Даш-пятый развернул лежащую на столе карту и жестом подозвал сына.

– Чудеса редки и не стоит надеяться, что твой фокус получится во второй раз. Не нужно недооценивать этих мохнатых мерзавцев. Второй раз ты их в такую примитивную ловушку не заманишь. Я привел с собой десять тысяч ополчения и две тысячи легкой конницы. Кроме того, к тебе прислал раньше четыре тысячи тяжелой конницы. С Холмов мы начали медленно вытеснять летучие отряды противника к реке. С запада подошли еще две тысячи пехотинцев с Болот. Наше золото и предлагаемые льготы сделали свое дело – купцы заплатили нескольким вольным дружинам, и мы теперь прикрыты справа крепкой сталью.

57